介绍
一篇文章之前,我们尝试使用 Bogo 插件进行多语言发布。之所以用中文和英文,是因为我略懂中文。
有些文章说,Bogo 插件适用于日语和英语,但除了麻烦之外,它是一个适用于多语言网站的插件,可以支持 WordPress 支持的所有本地语言。
日语 :
英语 :
中文 :
使用 Bogo 插件创建多语种文章时我们注意到的问题
以下是我们在创作第一篇多语言文章时注意到的要点。
- 所有翻译文章和基础语言文章均作为独立文章处理。
- URL 的格式为站点 URL + 本地化 + 标头。例如,我的网站是这样的
- 英语 : https://clairvoyance-power.com/en/slug-name
- 中文 : https://clairvoyance-power.com/zh/slug-name
- 如果首页也是多语言的,则不带标头名称的 URL 将是该语言的首页,但我们正在寻找改变模板的方法(按地域、自定义字段或标签划分分支?)
- 最新文章部分只列出为该语言创建的文章。
- 使用 WordPress Popular Posts 插件创建的最新文章仍为日文,但您需要使用 Block Visibility 插件添加一个条件,以隐藏某些 URL 上的文章。
- 口头禅等不会像添加到文本翻译中那样被替换。我将浏览器设置为中文,但还是日文,所以不知道在什么情况下会发生变化。(类别已更改)。
使用 Bogo 插件的注意事项
请注意一点。 它与 Translation Tools 插件不兼容。
该插件适用于为没有完整翻译集的语言添加部分翻译,也适用于更新时不安装语言包的日语插件,如 SiteKit by Google 插件。
不过,这一功能也有缺陷,未安装的本地程序会被误认为已安装。起初,我对列表中的大量本地程序以及无法进一步阻止它们的情况感到困扰。
临时禁用 Translation Tools 插件是一种解决方法。
如何使用 Bogo 插件
本节介绍如何使用 Bogo 插件创建多语言文章。
- 首先,用基础语言(此处为日语)创建一篇文章。
- 用基础语言发表文章。
- 在编辑模式下打开已发布的文章,然后从 “语言 “中为要翻译的语言选择 “创建翻译”。

- 然后您会看到一篇新文章的链接,点击它。

- 在打开的页面上翻译并发布文章。检查语言栏是否切换。

摘要
在我看来,如果您想用日语以外的其他语言介绍文章,这是一个有效的插件,因为它将反映在 sitemap.xml 中,并被 Google 抓取,尽管您必须手动翻译。
世界上有自动翻译插件,但大多是付费插件。如果主要文章是一句话,可以在翻译网站等处转换一次,如果学会了这个程序,我想发表文章的麻烦就不大了。
相反,如果使用图表和照片,就很难使每篇文章都使用多种语言,因为必须翻译每一条信息。
就像这篇文章一样,我经常在自己的网站上粘贴截屏图片来说明问题,因此连贯性较差,此外,我还逐一翻译了每个要点,因此花费的时间比我想象的要长。
今后,我想把重点放在我认为有用的文章上,并将它们变成多语种文章。
发表回复